Différence entre gaélique et irlandais Différence entre
gaélique vs irlandais
Ces deux langues ne font que faire partie de la plus grande branche gaélique. Le gaélique écossais est un dialecte indigène de l'Ecosse tandis que le dialecte irlandais est originaire d'Irlande. Le premier fait partie des langues minoritaires de l'Europe et n'est pas classé dans la liste des langues officielles de l'Union européenne. Ce dernier (irlandais), bien que considéré comme une langue minoritaire en Irlande du Nord, est toujours considéré comme une langue officielle de l'Union européenne. Seule une petite fraction de la population irlandaise entière l'utilise quotidiennement.
Les deux langues ont des différences orthographiques (écriture). Leurs accents respectifs sont écrits différemment. Pour le gaélique écossais, ayant un accent grave, le mot "bienvenue" est néanmoins écrit comme "fàilte". "Son homologue irlandais l'écrit comme" fáilte ", montrant ainsi l'accent aigu du dialecte irlandais. Néanmoins, certains mots gaéliques écossais ont des accents aigus.
Une autre disparité est l'utilisation de suffixes, en particulier ceux qui impliquent des pronoms prépositionnels. Le suffixe "sa" est utilisé pour ajouter de l'emphase au mot. Dans la notation gaélique écossaise, le suffixe devrait être coupé au mot tandis qu'en irlandais traditionnel ce n'est pas le cas. Un exemple est la phrase: "J'ai de l'argent! "Où la notation typiquement irlandaise combinera simplement le suffixe au reste du mot comme dans" Tá airgead agamsa. "En gaélique écossais, il doit être coupé et le résultat final est:" Tha airgead agam-sa. "
Entre ces deux dialectes, certains mots finissent par avoir des orthographes différentes en raison de la différence de combinaisons de lettres. Certains mots peuvent sembler les mêmes pour les deux, mais en réalité leurs notations orthographiques sont tout à fait uniques de chaque dialecte. Par exemple, les Irlandais aiment «bhf» et «ae». "Ce dialecte est également noté pour préférer les combinaisons de lettres" cht "sur" chd "," st "sur" sd ", et" sc "sur" sg. "Le gaélique écossais utilise couramment ce dernier comme alternative. La plupart des combinaisons de lettres dans un dialecte ne peuvent pas être utilisées dans l'autre dialecte.
La complexité de ces dialectes s'intensifie parce que certaines orthographes irlandaises utilisaient autrefois la même orthographe exacte pour certains des mots gaéliques écossais actuels. Comme le mot "nuit" est "oidhche" en gaélique écossais alors qu'il est "oïche" en irlandais. Ironiquement, la traduction irlandaise acceptable de ce même mot au cours de la pré-1950 est aussi "oidhche". "
Résumé:
1. Le gaélique écossais est un dialecte indigène de l'Écosse tandis que l'irlandais est une langue minoritaire qui vient d'Irlande.
2. Le gaélique écossais ne fait pas partie des langues officielles de l'Union européenne contrairement au dialecte irlandais.
3. Le gaélique écossais a un accent grave (a parfois un accent aigu) tandis que l'irlandais est surtout aigu.
4. L'écriture en gaélique écossais coupe leur suffixe "sa" en se connectant à des pronoms prépositionnels contrairement à la notation irlandaise dans laquelle il n'y a pas de trait d'union utilisé.
5. Les dialectes gaélique écossais et irlandais diffèrent également en termes d'orthographe, de prononciation et de vocabulaire.