Différence entre l'intérieur et l'intérieur de la grammaire anglaise
dans et à l'intérieur dans la grammaire anglaise
Dans et à l'intérieur sont deux mots utilisés différemment en termes d'utilisation dans la grammaire anglaise bien qu'ils semblent être semblables. La préposition «in» est utilisée pour décrire le nom dans le cas locatif comme dans l'exemple «le cheval est dans l'écurie». Ici, la préposition 'in' décrit l'emplacement du cheval.
Par contre, le mot «à l'intérieur» est utilisé pour donner le sens de «profondeur» comme dans la phrase «l'enfant est à l'intérieur de la maison» <. Ici, le mot «intérieur» traduit le sens de «profondeur» et donne l'idée que «l'enfant est dans la profondeur de la maison» ou «bien dans la maison». Par conséquent, il est entendu que le mot «à l'intérieur» est utilisé comme particule d'accentuation. Il souligne la présence de quelque chose ou d'un bien à l'intérieur de quelque chose. Dans l'exemple ci-dessus, l'enfant est définitivement compris dans la maison ou bien dans la maison. Le mot «à l'intérieur» comporte aussi le sens de «complication» comme dans l'usage «le chirurgien opérait l'intérieur du cerveau». Ici, le mot «à l'intérieur» est utilisé comme nom. La préposition «in» est également utilisée occasionnellement comme un nom comme dans l'expression «in and out».
Il est vrai que les mots «dedans» et «dedans» sont utilisés pour indiquer l'emplacement mais sous des angles différents. Alors que la préposition «in» est utilisée pour transmettre l'emplacement dans le sens direct, le mot «inside» est utilisé pour transmettre l'emplacement dans le sens indirect.
Regardez les deux phrases, à savoir «le livre est dans l'étagère» et «le lion est dans la forêt». Il y a un sentiment d'absolu quant à la présence du livre dans l'étagère dans la première phrase alors qu'il y a un sentiment d'abstraction quant à la présence du lion dans la forêt.