Différence entre Kavod et Shekina Différence entre
Kavod contre Shekina
Kavod, comme mentionné dans l'Ancien Testament, signifie «gloire du Seigneur» ou «louange soit au Seigneur», c'est donc une façon d'être témoin de sa beauté et de son rayonnement. Répété environ 34 fois dans l'ancien testament. Il a également été mentionné comme étant lié à quelque chose de lourd, à la fois physiquement et figurativement. Prenant par exemple, Exode 17: 12 (les mains de Moïse étaient lourdes). Donc, en substance, le mot signifie quelque chose qui est lourd ou lourd et ce qui glorifie le Seigneur. Dans Psaume 3: 3, le kavode de Dieu est utilisé pour se référer à son bouclier et dans Job 29: 20 Le kavod de Job est parallèle à son arc. La signification originale de kavod est l'armement de combat. Cette signification de «armement» est liée au sens littéral de la racine de mot de kavod qui est «lourd» car les armements sont lourds.
Où Kavod signifie essentiellement la gloire de Dieu. Il détient plusieurs significations différentes qui comprennent; la richesse - comme dans le tout premier usage de la parole dans la Bible (Genèse 31: 1), la réputation (Genèse 45: 13), la quantité ou la splendeur. En fait, tous ces mots complimentent la signification de la racine «gloire» ou dignité.
Shekinah, d'un autre côté, signifie «Fierté» et est communément associé aux humains. Là où cette signification de shekinah est concernée, shekina se rapporte à la fierté de l'humain tandis que kavod se rapporte à la gloire ou à l'orgueil du seigneur. Cependant, cette signification de shekinah n'est pas aussi communément utilisée que le sens «lieu d'habitation». La forme verbale du mot shekinah, i. Le shachan a été mentionné une fois dans la Bible. Le mot shakan (shachan) signifie «lieu d'habitation», «s'installer, demeurer ou habiter». En exode 25: 8 et 9
Construis un tabernacle pour moi, afin que j'habite (shakan) parmi eux. En tant que tel, on peut dire que «shekina» a été dérivé du mot shakan ou shachan. Shekinah (translitérations alternatives Shechinah, Shekhina, Shechina) est l'orthographe anglaise du mot hébreu qui signifie la gloire ou le rayonnement de Dieu, ou Dieu se reposant dans sa maison ou Tabernacle parmi son peuple. Le mot lui-même a été inventé par les rabbins et est le plus souvent utilisé dans le judaïsme rabbinique. C'est un terme occultique qui, contrairement à Kavod, n'a pas été mentionné dans la Bible.
Shekinah, qui porte le féminin comme elle le fait, est aussi le nom d'une diety. Les croyances du Sabbat et de la Kabbale se concentrent toutes deux autour de Shekinah. Selon le judaïsme rabbinique, shekinah représente la proximité de dieu à l'homme et en dépit de la nature grammaticalement féminine du nom Shekinah n'est pas pris comme diety séparé de dieu. Il représente l'esprit féminin de Dieu et de la gloire. Fondamentalement, kavod est un attribut de Dieu où, comme Shekinah est l'incarnation de tous les attributs de Dieu.
Enfin, kavod et shekina se distinguent également par un autre aspect.Kavod ou Kabod peut être vu ou invisible. Dieu a montré sa gloire (kavod) à Moïse dans le désert, dans les nuages, dans la colonne de feu et sur le mont Sinaï. Mais Shekinah est l'emodiment physique de Dieu. Jésus est censé être la Shekinah ou la «chair» de Dieu ou de son lieu d'habitation. Par conséquent, shekinah, contrairement à kavod, est toujours vu. Jésus qui est apparu comme la Shekinah de Dieu, a laissé derrière lui son Kabod dans les cieux. Donc, on peut dire que Shekinah peut exister sans Kabod mais pas l'inverse.