Différence entre néerlandais et allemand

Néerlandais vs Allemand

Le néerlandais est une langue germanique parlée dans de nombreux territoires européens. Les pays qui parlent le néerlandais comme langue maternelle sont la Belgique, les Pays-Bas et le Suriname. Il y a aussi de plus petites communautés, en France et en Allemagne, ainsi que de nombreuses anciennes colonies néerlandaises qui l'utilisent comme première langue. La langue néerlandaise est très similaire à plusieurs langues germaniques occidentales, par exemple, l'allemand et l'anglais. Il a donné naissance à de nombreuses autres langues créoles, dont l'une des langues officielles parlées en Afrique du Sud, l'afrikaans.

Comme le néerlandais, l'allemand est aussi une langue germanique occidentale qui est étroitement liée à l'anglais. En Europe, c'est la première langue parlée en Allemagne et en Autriche, et parmi une grande partie des autochtones en Suisse. Il y a d'autres communautés en dehors de l'Europe qui parlent couramment l'allemand, en particulier aux États-Unis, au Canada, en Argentine et au Brésil.

Grosso modo, le néerlandais se situe quelque part entre l'allemand et l'anglais (germanique). Il existe des similitudes manifestes entre les vocabulaires de l'anglais et du néerlandais, ainsi qu'entre le néerlandais et l'allemand. Les lettres identiques en néerlandais et en allemand sont prononcées plus ou moins les mêmes, sauf que l'allemand a une variante pour prononcer certaines lettres, par exemple, quand on parle allemand, un aspirat est utilisé pour la lettre 'K', alors que pour le néerlandais N'est pas utilisé. En outre, «S» en allemand est prononcé entre «S» et «Z», et «G» en «gamma», tout comme en grec, mais en néerlandais, c'est «kh».

Cela dit, cependant, certains dialectes régionaux en allemand utilisent la prononciation néerlandaise, ou ne parlent que le néerlandais, car ils trouvent cela plus facile que l'allemand. En allemand, on prétend qu'il y a des déclinaisons très complexes, des temps subjonctifs et l'usage du pronom. Alors que le néerlandais n'a qu'un seul cas rudimentaire, l'allemand en a quatre. La prononciation néerlandaise est assez simple, avec la plupart des consonnes ressemblant à l'anglais, sauf quelques exceptions. Cependant, il y a des aspects de la langue qui la rendent difficile, surtout pour les anglophones, comme l'orthographe, et la façon dont les voyelles doivent être placées ...

Comme l'allemand, le néerlandais a beaucoup de sons gutturaux, en particulier 'ch' et 'g'. Les deux sons sont assez similaires, un peu comme le 'ch' dans 'bach'. Parler de ces sons signifie que vous devez manipuler votre bouche et votre gorge, ce qui peut être un peu étrange au début.

Résumé:

1. Le néerlandais est la première langue en Belgique, aux Pays-Bas et au Suriname, tandis que l'allemand est la première langue en Allemagne et en Autriche.
2. La prononciation allemande, pour certaines lettres, utilise l'aspiration, alors que le néerlandais ne le fait pas, e. g. pour la lettre K.
3. L'allemand a des déclinaisons plus compliquées et le subjonctif, tandis que le néerlandais est perçu comme plus simple.
4. L'allemand a quatre cas, tandis que le néerlandais a un cas rudimentaire.