Différence entre apporter et prendre Différence entre

Anonim

Quelle est la différence entre «amener» et «prendre»? Ces mots ont une signification très similaire, mais ils ont deux usages très différents. Même si les anglophones natifs peuvent se tromper sur le mot à utiliser, comprendre correctement les mots aide à déterminer quel mot est approprié à utiliser dans une situation particulière.

'Bring' est un verbe utilisé pour montrer l'action de venir vers la personne qui parle avec un objet. Un objet venant à vous ou une autre personne est amené. Par exemple: S'il vous plaît, apportez-moi un verre d'eau. Comme indiqué dans cet exemple, «amener» est généralement utilisé pour demander aux gens de transporter ou de transporter des choses à l'endroit où vous vous trouvez. Cela signifie aussi que quelque chose ou quelqu'un vient, existe, arrive ou commence dans un sens figuré. Par exemple: Elle apporte le plaisir avec elle. «Bring» indique toujours que quelque chose vient de quelqu'un.

'Prendre' est également un verbe, et a le sens de porter, déplacer ou conduire quelque chose à un endroit. Cependant, il a avec lui le sens de l'enlèvement lorsqu'il est utilisé avec un objet ou une personne. Les choses ou d'autres personnes sont «prises avec» une personne. Par exemple: S'il vous plaît, prenez ce verre d'eau. Dans ce sens, «absent» est souvent ajouté à «prendre», comme dans «emporter» pour clarifier le sens du retrait. «Prendre» peut également être utilisé pour impliquer que quelqu'un veut vous donner quelque chose. Par exemple: S'il vous plaît prendre ce cadeau. «Prendre» a beaucoup de significations supplémentaires et un large éventail d'utilisation. Cela peut vouloir dire acquérir, recevoir, manger, adopter, accepter, choisir, expérimenter, participer, traiter ou envisager.

Dans certaines circonstances, il est possible d'utiliser «apporter» et «prendre» de manière interchangeable, car les deux mots s'insèrent correctement dans le contexte. Par exemple: Assurez-vous d'apporter un chandail. Assurez-vous de prendre un chandail. Les deux phrases peuvent être correctes parce que, dans le premier exemple, il vous est demandé de porter ou d'emmener un chandail partout où vous allez. Dans le deuxième exemple, cela signifie prendre un chandail de votre lieu de départ à l'endroit où vous allez. Dans les deux cas, le chandail est à la fois amené à un endroit et pris d'un endroit en même temps. Il est donc possible que vous preniez quelque chose d'un endroit, mais vous le ramèneriez à un autre endroit dans la même action. De nombreux objets peuvent tomber dans cette catégorie, ce qui explique pourquoi «amener» et «prendre» sont souvent confus. Parallèlement à cela, de nombreux idiomes ou verbes à particule utilisent «apporter» ou «prendre» de façons qui ne sont pas conformes à l'usage et la signification standard. Par exemple: «Prendre un bain», «apporter», «élever» ou «retirer». Ce sont toutes des exceptions aux règles d'utilisation 'bring' et 'take'.

Habituellement, il est facile de décider du contexte d'utiliser 'bring' ou 'take'.Un moyen facile de se rappeler quel mot utiliser est de garder à l'esprit cette phrase: Vous apportez des choses ici, mais prenez-les là. La clé réside dans la localisation de l'objet du point de référence à l'action en cours.